আমরা সকলেই জানি যে লাতিন হ'ল একটি মৃত ভাষা, যা আজকাল ব্যবহৃত গোটা গোষ্ঠীর গোড়ার দিক হয়ে দাঁড়িয়েছে। অবশ্যই, কিছু নির্দিষ্ট পরিবেশের বিপরীতে, তার জীবন্ত ব্যবহার সম্পর্কে অবশ্যই কোনও কথা থাকতে পারে না।
লাতিন কীভাবে মৃত জিহ্বা
মেডিসিনটিকে লাতিনের আসল আধুনিক আবাস বলা যেতে পারে - সর্বোপরি, এটি অবিকল ছিল এটিই এই বিজ্ঞানের পুরো ধারণাগত যন্ত্রপাতি তৈরিতে ব্যবহৃত হয়েছিল। এর সাথে লাগোয়া ফার্মাকোলজি এ ক্ষেত্রে খুব বেশি পিছিয়ে নেই।
ইতিমধ্যে উল্লিখিত হিসাবে এই ভাষার মৌলিক নীতিগুলি আধুনিক ইতালীয়, স্প্যানিশ এবং এমনকি কিছুটা হলেও জার্মানদের ভিত্তি হিসাবে কাজ করেছে, বিশ্বাস করা যতই কঠিন হোক না কেন।
জনপ্রিয়তার পুনরুত্থান
যেমনটি তারা বলে, নতুন নতুন সবকিছুই ভুলে যাওয়া পুরানো এবং লাতিন ভাষা, বা এর বাক্যাংশটি এটির সেরা প্রমাণ। প্রাচীন রোমানদের শব্দভান্ডারের বৈশিষ্ট্যগুলি এখন সাহিত্য, সিনেমা এবং বিস্ময়করভাবে ট্যাটু সংস্কৃতির মধ্যে ক্রমবর্ধমান জনপ্রিয়।
সম্ভবত, এটি লাতিন স্ট্রিংগুলি যা বর্তমানে দেহের সজ্জায় সর্বাধিক সাধারণ রূপ, যা বোধগম্য their
"আলেয়া জ্যাক্তা এস্ট" এর মতো অভিব্যক্তি বিশেষত তরুণদের মধ্যে জনপ্রিয় যারা এমন উল্কি লাভ করার সিদ্ধান্ত নেন যার আসল অর্থ রয়েছে এবং সর্বোত্তম উপায়ে তাদের বিশ্বদর্শন প্রকাশ করে। একমাত্র সমস্যাটি হ'ল কখনও কখনও লোকেরা এই জাতীয় পদক্ষেপের বিষয়ে সিদ্ধান্ত নেয়, তাদের কী কী আচরণ করা উচিত তা সম্পর্কে সত্যই ধারণা না থাকে।
একটি জনপ্রিয় প্রকাশের অর্থ সম্পর্কে
উল্কিগুলির জন্য অন্যতম জনপ্রিয় বিকল্প হিসাবে "আলে জ্যাক্তা এস্ট" বাক্যাংশটি এই নিবন্ধে আলোচনা করা হবে। আপনি যদি আক্ষরিকভাবে বাক্যটি অনুবাদ করেন, রাশিয়ান সংস্করণে সামগ্রিকভাবে বাক্যটিতে অন্তর্নিহিত প্রাণঘাতীতার ছায়া বিশেষভাবে সুস্পষ্ট হবে। "ডাই কাস্ট হয়" - এইভাবে আপনি আজ এমন একটি সাধারণ অভিব্যক্তি অনুবাদ করতে পারেন যা কারও কব্জি বা উদাহরণস্বরূপ, ঘাড়ে খুঁজে পাওয়া এত বিরল নয়।
অ্যাফোরিজমের প্রতি এ জাতীয় মনোযোগ একেবারে অবাক হওয়ার মতো নয়, কারণ এর মতো গভীর অর্থ ছাড়াও এটি ইতিহাসের একটি স্বতন্ত্র ছায়াও রয়েছে, কারণ এর উত্স ইতিহাসের অন্যতম কিংবদন্তি শাসকের কিংবদন্তির সাথে সম্পর্কিত।
কে প্রচুর ভোট দিয়েছে
"আলেয়া জ্যাক্তা এস্ট" অভিব্যক্তির শিকড়গুলি প্রাচীন রোমের, যখন গাইয়াস জুলিয়াস সিজার তার সবচেয়ে অভূতপূর্ব বিজয় করেছিলেন। কিংবদন্তি অনুসারে, এই শাসকটি এই শব্দগুচ্ছের সাথে রচনার সাথে সম্পর্কিত যা আধুনিক যুগে এ জাতীয় সক্রিয় ব্যবহার পেয়েছে।
বেঁচে থাকার প্রমাণ অনুসারে মহান রোমান ঠিক এ কথা বলেছিলেন, অ্যাপেনাইন উপদ্বীপে রুবিকান নদী পেরিয়ে। তিনি একটি কারণেই এটি করেছিলেন - কারণ সেই মুহুর্তে হাজার হাজার মানুষ এবং বিশাল অঞ্চলগুলির ভাগ্য তাঁর সিদ্ধান্তের উপর নির্ভর করে। এই মুহুর্তে ধর্মীয় “আলে জ্যাকটা এস্ট” ইতিহাসের সর্বকালের অন্যতম বৃহৎ গৃহযুদ্ধের সূচনার একধরণের সংকেত ছিল was
তত্ক্ষণাত্ অস্তিত্বহীন অসম বাহিনীর কারণে এই শব্দগুলি আরও তাত্পর্যপূর্ণ ছিল। রুবিকন অতিক্রম করে সিজারের প্রয়োজনীয় অঞ্চলগুলি সহজেই জয় করার জন্য পর্যাপ্ত শক্তিশালী সেনাবাহিনী ছিল না। তবুও, লটটি ফেলে দেওয়া হয়েছিল, যুদ্ধ শুরু হয়েছিল এবং মহান সেনাপতির কৌশলগত চিন্তাভাবনার ফল হয়েছিল।
প্রাণঘাতীতার আধুনিক ছায়া
এখন যেহেতু আমরা শিখেছি যে "আলে জ্যাকটা এস্ট" কীভাবে অনুবাদ করা হয়, আমরা এই অভিব্যক্তিটির আধুনিক উপলব্ধি বুঝতে পারি। যদি প্রথমদিকে ঘটনাবলির আরও বিকাশ নির্ধারণ করে এটি সম্ভবত পোস্ট-ফ্যাক্টাম ছিল, তবে আধুনিক মানুষের দৃষ্টিতে এটি কর্মের জন্য আরও প্রেরণা।
"আলেয়া জ্যাক্তা এস্ট" - একটি ট্যাটু, সাধারণত মানুষের পক্ষে পছন্দ করা সহজ করে তোলে। এটিকে ঘটনার এক বা অন্য বিকাশের জন্য উত্সাহ দেওয়া উচিত, একজন ব্যক্তিকে তার দায়িত্বের অংশ থেকে সরিয়ে।
সম্ভবত "আলে জ্যাক্তা ইস্ট", যা এর উচ্চারণটিও বেশ সুরময়ী অভিব্যক্তিটি আধুনিক সময়ে এত জনপ্রিয় হয়ে উঠেছে সম্ভবত এটাই মূল কারণ।