পরিবেশ

কে টাইয়ান, বা রাশিয়ান ভাষায় জাপানি Japanese

সুচিপত্র:

কে টাইয়ান, বা রাশিয়ান ভাষায় জাপানি Japanese
কে টাইয়ান, বা রাশিয়ান ভাষায় জাপানি Japanese
Anonim

যে কোনও ভাষা একটি অত্যন্ত পরিবর্তনশীল ঘটনা। তিনি ক্রমাগত উন্নতি করছেন, অপ্রয়োজনীয় এবং আগ্রহের সাথে নতুন শব্দ গ্রহণ করছেন, তিনি আশ্চর্যরূপে তাঁর বাহকদের সাথে সামঞ্জস্য করেছেন, নিজেকে নতুন, এখনও পর্যন্ত অজানা পদ দিয়ে সমৃদ্ধ করছেন। বেশিরভাগ নতুন শব্দ ইংরেজী ভাষা থেকে এসেছে, তবে এশীয় দেশগুলি ধীরে ধীরে তরুণদের মধ্যে জনপ্রিয়তা অর্জন করছে, যাদের সংস্কৃতি এখনও অনেক ইউরোপীয়দের কাছে পুরোপুরি বোধগম্য বলে মনে হয়। জাপানিদের "এনিমে" কার্টুন, "মাঙ্গা" কমিকস, সংক্ষিপ্ত "নাটক" সিরিজ - এগুলি যুবকের অপবাদে অনেক নতুন শব্দ নিয়ে আসে।

কারা চন ও কুন, কীগুরুমি পরা হয় এবং ওনিগিরির সৌন্দর্য কী? এই প্রশ্নের উত্তর দেওয়া খুব সহজ, কেবল উদীয়মান সূর্যের আশ্চর্য সংস্কৃতিতে ডুব দিন

চিকিত্সার মধ্যে পার্থক্য

অনেক ইউরোপীয় ভাষায় পুরুষ এবং একজন মহিলার সাথে কথা বলার মধ্যে পার্থক্য রয়েছে, তবে সাধারণত এটির নামগুলির আগে ব্যবহৃত বিভিন্ন শব্দে প্রকাশ করা হয় (মিঃ স্মিথ এবং মিস স্মিথ, হের ক্র্যাঙ্ক এবং ফ্রেউ ক্র্যাঙ্ক)। এশিয়াতে, সমস্ত কিছুই একেবারে বিপরীত: তাদের বিশেষ প্রত্যয় রয়েছে যা কেবল লিঙ্গই নয়, সামাজিক অবস্থানকেও নির্দেশ করে, কথোপকথকের নাম বা উপাধির পরে স্থাপন করা হয়। "চান" এবং "কুন" এই "বিপরীত" প্রত্যয়গুলিকে যথাযথভাবে উল্লেখ করে। তদতিরিক্ত, তারা একটি ভাল বা, বিপরীতে, অবহেলা মনোভাব জোর জোর কণা হয়।

Image

উপায় দ্বারা, বিভিন্ন ব্যাখ্যা এখনও এখানে ভূমিকা নিতে পারে - ইউরোপীয়রা জাপানে নরম শব্দ "এইচ" বিদ্যমান কিনা বা এটি "টি" দ্বারা প্রতিস্থাপন করা উচিত কিনা তা নিয়ে একমত হতে পারে না। এ কারণে, "চান" এর পরিবর্তে, "চান" খুব প্রায়ই উচ্চারণ করা হয়, অর্থটি এ থেকে পরিবর্তন হয় না।

তাহলে মন্ত্র এবং কুওন কারা?

এরকম আশ্চর্য প্রত্যয়

"কুন" প্রত্যয়টি সাধারণত পুরুষ বা পুরুষকে বোঝাতে ব্যবহার করেন। তবে তাঁর ব্যাখ্যাটি একটি ইউরোপীয়দের কাছে কিছুটা অদ্ভুত: এটি বন্ধুত্বপূর্ণ মনোভাব, তবে একই সাথে কথোপকথনের মধ্যে একটি নির্দিষ্ট দূরত্ব সংরক্ষণ করে। একই অ্যানিমে তিনি প্রায়শই সহপাঠী বা বন্ধুদের মধ্যে কথোপকথনে শোনা যায়।

Image

চ্যান সম্পর্কে কি? এই কি এই প্রত্যয়টি মিষ্ট-মিষ্টি, চুষে খাওয়া, সাধারণত স্পিকারের চেয়ে কম বয়সী বা সামাজিক মর্যাদার চেয়ে কম কারও সাথে কথোপকথনে ব্যবহৃত হয়, তবে তার কাছাকাছি। অর্থাত্, একজন প্রাপ্তবয়স্ককে সন্তানের কাছে, একজন লোককে একজন বান্ধবীকে, একটি ছোট্ট শিশুটিকে তার সমবয়সীর কাছে বোঝাতে "চান" শব্দের ব্যবহার বেশ স্বাভাবিক a

Image

সাবধান!

তবে সবসময়ই সমস্যা হয়। কারা ড্রাগস তা ইতিমধ্যে পরিষ্কার। তবে এনিমে ভক্তরা লক্ষ্য করবেন যে তাদের প্রিয় সিরিজে কখনও কখনও মেয়েরা সমবয়সীদের উল্লেখ করার জন্য এই প্রত্যয় ব্যবহার করে। এই দিয়ে কি করব?

প্রকৃতপক্ষে, সমান সামাজিক মর্যাদার ব্যক্তির সাথে সম্পর্কিত "চান" এর ব্যবহার অসম্পূর্ণ। কোনও শিক্ষিত জাপানিই এই প্রত্যয়টি অপরিচিত মেয়ে বা কেবল একটি বন্ধুর নামের সাথে ব্যবহার করবে না, কারণ তিনি এটিকে তার দ্বারা আপত্তিজনক করবেন। একই কথা ছেলেদের উল্লেখ করার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য - তাদের জন্য এটি কেবল অভদ্রতা নয়, স্ত্রীলিঙ্গিকেও জোর দেওয়া হয়েছে, এমনকি কথোপকথকের অংশে কিছুটা অবহেলাও করতে পারে।

So. চান - এটা কি? এটি এমন একটি প্রত্যয় যা কেবল একজনের ভাল মনোভাবই দেখাতে দেয় না, অন্য একজনকে অপমানও করতে পারে - দয়া এবং অভদ্রতার মধ্যে সূক্ষ্ম রেখাটি পার হওয়া খুব সহজ।

এবং রাশিয়ান ভাষায়?

জাপানি ভাষায় কীর্তি ও কুনগুলি পরিষ্কার। তবে একটি ভাষা থেকে অন্য ভাষায় শব্দের স্থানান্তর খুব প্রায়ই তাদের অর্থের পরিবর্তনের সাথে ঘটে। সুতরাং, উদাহরণস্বরূপ, "নির্ভুল" শব্দটি যা প্রথম ক্ষেত্রে রাশিয়ান এবং ইংরেজিতে একই শোনায় তার অর্থ "ঝরঝরে" এবং মূল "নির্ভুল"। আমাদের প্রত্যয়গুলির একই পরিবর্তন হয়েছে।

Image

এবং রাশিয়ানভাষী দেশগুলির মধ্যে এই জাতীয় যুবক কে? এটি যে কোনও মেয়ে, সে এশিয়ান বা ইউরোপীয় কিনা তা বিবেচ্য নয়। মহিলা বিষয় মাত্র একটি উপাধি এটির থেকেই রুনেটের সুপরিচিত "চ্যানস দরকার হয় না" এসেছে - মেয়েদের সাথে কোনও সম্পর্ক প্রত্যাখ্যান করে। পরিবর্তে, "কুন" একেবারে কোনও লোক।

এটি বিদ্বেষপূর্ণ এবং আকর্ষণীয় যে প্রত্যয় "চান" যদি উভয় বয়ঃসন্ধিকালে এবং উভয় লিঙ্গের যুবকরা ব্যবহার করে তবে প্রাথমিক ও মাধ্যমিক বিদ্যালয়ের বয়সের মেয়েদের মধ্যে "কুন" বেশি দেখা যায়।