সংস্কৃতি

অর্থ "কুকুরটি ঘেউ ঘেউ করে, কাফেলা যায়"। লোক জ্ঞান

সুচিপত্র:

অর্থ "কুকুরটি ঘেউ ঘেউ করে, কাফেলা যায়"। লোক জ্ঞান
অর্থ "কুকুরটি ঘেউ ঘেউ করে, কাফেলা যায়"। লোক জ্ঞান
Anonim

যারা জন্ম থেকেই এটি কথা বলে তাদের পক্ষে, যারা কেবল এটি শিখতে শুরু করেছে তাদের কিছুই বলাও দুর্দান্ত এবং শক্তিশালী রাশিয়ান ভাষায় দক্ষতা অর্জন করা কঠিন। যে কোনও বিদেশী ভাষা শেখা সহজ নয়। দারুণ অসুবিধা হ'ল কেবল বক্তৃতা এবং লেখার কৌশলই নয়, বরং রাশিয়ান-ভাষী জনগোষ্ঠী তাদের প্রকাশের পক্ষে এতটা অভ্যস্ত যে প্রকাশগুলি দিয়ে। আমরা চিন্তা না করেই যে সাধারণ বাক্যাংশটি উচ্চারণ করি তার প্রায়শই গভীর অর্থ থাকে যা অপ্রত্যাশিত ব্যক্তির পক্ষে বুঝতে অসুবিধা হয়। আমরা প্রবাদ ও কথা বলছি যা আমাদের পূর্বপুরুষদের কাছ থেকে প্রাচীনত্ব থেকে এসেছে এবং প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে সঞ্চারিত হয়েছে। লোক জ্ঞান হ'ল শত বছরের পর বছর ধরে জমে থাকা মানুষের জীবন অভিজ্ঞতা, এটি কঠিন পরিস্থিতিতে সিদ্ধান্ত নিতে সহায়তা করে। জটিল বাক্যাংশগুলি প্রথমবার বোঝা যায় না, কখনও কখনও কোনও উক্তি বা প্রবাদটির অর্থ বুঝতে আপনাকে আপনার মাথা ধাক্কা দিতে হয়।

অর্থ: "কুকুরের ছোঁড়া - কাফেলা চলছে"

Image

এই অভিব্যক্তিটি বিভিন্ন উপায়ে ব্যাখ্যা করা যায়, এর দুটি অর্থ রয়েছে, যা পাঠ্যটিতে বিরাম চিহ্নগুলির উপর নির্ভর করে। প্রথম ক্ষেত্রে, উক্তিটি ড্যাশের দুটি অংশে বিভক্ত, যার অর্থ হ'ল উক্ত অংশগুলি পরস্পর সংযুক্ত এবং সম্পূর্ণ সমতুল্য। কথোপকথনে আপনি মাঝে মাঝে এই শব্দটি শুনতে পারেন: "কুকুরের ছাল - কাফেলা যায়।" এই প্রবাদটির অর্থ হ'ল কুকুরের ছোঁড়া এটি একটি চিহ্ন যে কোনও কাফেলা এগিয়ে আসছে। কুকুর প্রস্তুতিতে এক ধরণের সংকেত দেয়। এটি এই কারণেই যে কাফেলাটি পথ ধরে চলছিল, প্রায়শই ডাকাত এবং ডাকাতদের দ্বারা আক্রমণের লক্ষ্যবস্তু হয়ে যায় এবং সেই দিনগুলিতে কুকুরগুলি সুরক্ষার জন্য নেওয়া হয়েছিল। এর জন্য, আদেশের দ্বারা প্রতিরক্ষা এবং আক্রমণ করার জন্য প্রশিক্ষিত প্রশিক্ষিত বৃহত জাতের প্রাণী নির্বাচন করা হয়েছিল। তারা যত বেশি জোরে বেড়েছে, সম্ভবত এটি বন্য প্রাণী এবং অবাঞ্ছিত অতিথিকে ভয় দেখিয়ে দেবে এবং অন্যান্য দেশ থেকে পণ্য আগমনকেও ছড়িয়ে দেবে।

"কুকুরের ছাল, কাফেলা যায়" এই উক্তিটি: দ্বিতীয় অর্থ

Image

দ্বিতীয় ক্ষেত্রে প্রবাদটির দুটি অংশের মধ্যে একটি কমা স্থাপন করা হলে প্রথমটি দ্বিতীয়টির উপর নির্ভর করবে। এর অর্থ একটি অংশ কী, অন্যদিকে গৌণ। অভিব্যক্তির দুটি অংশ ক্রমিক, অসম এবং এর নিজস্ব অর্থ রয়েছে। "কুকুর ঘেউ ঘেউ করে, কাফেলা যায়" - এমন একটি বক্তব্য যার মধ্যে "কারাভান চলে যায়", যা "কুকুরের ছাল" সত্ত্বেও লক্ষ্যের দিকে এগিয়ে যায়। প্রবাদটির এই ব্যাখ্যার কুকুরগুলি গুজব, গসিপ, দুষ্ট ভাষায় এবং অপব্যবহারের প্রতীক, যা তাকে ধমক দিয়ে ব্যাপারটিকে বাধা দেওয়ার চেষ্টা করে। একটি মার্চিং কাফেলা একটি বিষয়, একটি লক্ষ্য অর্জন, একটি ইতিবাচক ফলাফলের পথ। তবে, ভুলে যাবেন না যে কুকুরের ঝাঁকুনি কেবল একটি ফাঁকা বাক্যাংশ, দুর্ভাগ্যবানদের theর্ষার ফল, যা আপনাকে কেবল উপেক্ষা করা দরকার।

প্রবাদ গল্প

এই কথার শিকড় প্রাচীনত্ব থেকে উদ্ভূত, তার অর্থ গঠিত হয়েছিল। "কুকুরের ছাঁটাই, কাফেলা এগিয়ে যায়" - প্রবাদটি পরিবর্তিত, প্রারম্ভিক সংস্করণ থেকে পৃথক, তবে তবুও এর নিজস্ব পৃথক অর্থ রয়েছে। এই বাক্যাংশের প্রথম অ্যানালগটি "কুকুরের ছোঁড়া, বাতাস পরে ars" এই কথার অর্থ হ'ল খালি গুজবগুলি দ্রুত বাতাসের মতো ছড়িয়ে পড়ছে, শীঘ্রই গসিপ সম্পর্কে সমস্ত জায়গায় জানা যাবে। এই উক্তিটি এখনও প্রাচ্যের দেশগুলিতে শোনা যায়। প্রবাদটি যে রূপটিতে আমাদের কাছে এসেছিল, সেই কাফেলাটি প্রথমে উল্লেখ করা হয়নি, জেনারেল এ। লেবেড ভুল করে সেখানে নিয়ে এসেছিলেন, যখন "বাতাস বহন করে" এই বাক্যটির পরিবর্তে তিনি বলেছিলেন যে "কাফেলা আসছে"। আর তাই প্রবাদটির জন্ম হয়েছিল: "কুকুরের ছাল, কাফেলা যায়।" এই প্রবাদটির অর্থ ইতিহাসেও খুঁজে পাওয়া যায়।

একটি প্রবাদে প্রতীক

Image

প্রথমত, হিতোপদেশগুলিতে প্রায়শই কুকুরের কথা উল্লেখ করা হত, তারা এমন ফাঁকে ফাঁকে ফাঁকে ফাঁকা লোকদের কথা বলেছিল যারা খালি কান্নাকাটি ও গসিপের ঝুঁকিতে ছিল। দ্বিতীয়ত, কুকুর, অন্যদিকে, হোম ডিফেন্ডার, অনুগত বন্ধু এবং নির্ভরযোগ্য প্রহরী ছিল। এশিয়ায়, কাফেলাটি সর্বদা স্থিতিশীলতা এবং শৃঙ্খলার প্রতীক হয়ে থাকে এবং রাশিয়ায় এটি বেশ বিখ্যাত ছিল। চেলিয়াবিনস্কের প্রতীকটি একটি উট দেখায়, যদিও শহরটি যেখানে দাঁড়িয়ে আছে সেখানে উট কখনও পাওয়া যায় নি। কাফেলাগুলি একাধিকবার পণ্যবাহী সে জায়গাগুলি দিয়ে গিয়েছিল। এই লোক জ্ঞানের প্রজ্ঞাটি বিখ্যাত লেখক ক্রিলোভ ব্যবহার করেছিলেন কল্পিত "পথচারী এবং কুকুর" তে। এই কল্পকাহিনীর একটি উদ্ধৃতি এখানে দেওয়া হয়েছে: "viousর্ষাপূর্ণ লোকেরা, তারা যা দেখুক না কেন, চিরকালের জন্য ঘেউ ঘেউ করে তুলবে; এবং আপনি নিজেই নিজের পথে চলুন: এগুলি উড়তে দিন এবং তাদের পিছনে রেখে দিন"

হিতোপদেশের বিভিন্ন

Image

মানুষের মধ্যে অন্যান্য প্রবাদ আছে যা প্রবাদটির সাথে অর্থের সাথে জড়িত "কুকুরের ছোঁড়া, কাফেলা যায়।" এই বাক্যাংশটির অর্থ যা স্পষ্টভাবে উত্তর দেওয়া অসম্ভব তবে আপনি অনুরূপ অন্যান্য বাণীগুলির উপর নির্ভর করে অর্থটির কাছাকাছি যেতে পারেন। এটি অর্থের পরিপূরক এবং পরিপূরক "শূকর মারা গেছে, এবং গ্রান্টস সব শোনা যাচ্ছে।" এখানে, একটি শূকর একটি দুষ্ট ব্যক্তির প্রতীক যারা খারাপ কথা বলে এবং অন্যায় করে এবং গ্রান্টস সেগুলি খারাপ পরিণতি যা কোনও ব্যক্তি স্মৃতিতে এবং মানুষের জীবনে মারা যাওয়ার পরেও রয়ে যায়। এই উক্তিটির একটি আধুনিক ব্যাখ্যা হ'ল "কুকুরের ছাল - ইন্টারনেট বহন করে।" এক্ষেত্রে প্রবাদটি খানিকটা আধুনিকীকরণ করা হয়েছে, কারণ আজকাল লোকেরা একে অপরের সাথে লাইভ না হয়ে যোগাযোগ করে, তবে ওয়েব দিয়ে দেখা যায়। প্রবাদটির আরও একটি সংস্করণ রয়েছে "কুকুরের ছোঁয়া - বাতাস বহন করে, তবে কাফেলা এগিয়ে যায়", এটি পুরানো এবং নতুন সংস্করণগুলিকে এক সাথে সংযুক্ত করে।