সংস্কৃতি

"আনিকা দ্য ওয়ারিয়র" এর উত্স এবং অর্থ এবং শব্দাবলম্বন

সুচিপত্র:

"আনিকা দ্য ওয়ারিয়র" এর উত্স এবং অর্থ এবং শব্দাবলম্বন
"আনিকা দ্য ওয়ারিয়র" এর উত্স এবং অর্থ এবং শব্দাবলম্বন
Anonim

শব্দবন্ধটি হ'ল স্থিতিশীল বক্তৃতা সঞ্চালন, যার অর্থ একক শব্দের সাথে তুলনীয়। এই টার্নওভারের উপাদানগুলি কেবল একসাথে উপলব্ধি করা যায়। বাক্যাংশবিদ্যা নির্দিষ্ট ভাষার জন্য বৈশিষ্ট্যযুক্ত এবং অন্যের মধ্যে সঠিক অনুবাদ নেই, কারণ এটি বিবৃতিটির অর্থটিকে অসম্ভব করে তুলতে পারে। এই জাতীয় বক্তব্য বক্তৃতায় উজ্জ্বলতা এবং উজ্জ্বলতা যুক্ত করে।

রাশিয়ান ভাষণ সমৃদ্ধ এবং বিভিন্ন শব্দগুচ্ছ মোড় পূর্ণ। কোনও ব্যক্তির বা ইভেন্টের প্রতি তাদের মনোভাবের উপর জোর দেওয়ার জন্য, যখন তারা বক্তৃতাকে একটি অতিরিক্ত সংবেদনশীল রঙ দিতে চান তখন এগুলি ব্যবহার করা হয়। রাশিয়ান স্থিতিশীল এক্সপ্রেশনগুলির মধ্যে রয়েছে "আনিকা যোদ্ধা" as শব্দার্থবিজ্ঞানের অর্থ, এর ব্যুৎপত্তিটি বেশ আকর্ষণীয়, তবে খুব কম লোকই জানেন।

এই অভিব্যক্তিটি কোথা থেকে এসেছে

"আনিকা-যোদ্ধা" শব্দগুচ্ছটির উত্স রাশিয়ান লোককাহিনীর প্লট থেকে এসেছে। আনিকা নামে এক যোদ্ধা নায়ক তার বীরত্বপূর্ণ শক্তি নিয়ে গর্ব করেছিলেন, তবে কেবল তাঁর চেয়ে দুর্বল লোকদের সাথে লড়াই করেছিলেন। একদিন তিনি মৃত্যুর মুখোমুখি হয়েছিলেন, যা অতিরিক্ত বর্বরতার জন্য তাকে তিরস্কার করেছিল। আনিকা সিদ্ধান্ত নিয়েছে যে সে কাটিয়ে উঠবে এবং তাকে দ্বন্দ্বের কাছে চ্যালেঞ্জ জানাল। অবশ্যই মৃত্যু ছিল আরও শক্তিশালী। তিনি হেরে যাচ্ছিলেন বুঝতে পেরে যোদ্ধা অতিরিক্ত গর্ব করার জন্য অনুতপ্ত হয়েছিল এবং কমপক্ষে অল্প সময়ের জন্য মৃত্যুকে জিজ্ঞাসা করেছিল, কিন্তু সে অনড় ছিল এবং তাকে হত্যা করেছিল।

Image

রাশিয়ান লোককাহিনীর এই চক্রান্ত নিজেই অনুবাদ "" মৃত্যুর সাথে বেলির বিতর্কের গল্প "অনুবাদ রচনায় এসেছে, যার মূলটি আমাদের প্রায় 16 ম শতাব্দীতে মধ্যযুগীয় জার্মানি থেকে এসেছিল এবং মৃত্যুর সাথে মানুষের সংলাপ ছিল।

"আনিকা-যোদ্ধা" শব্দবন্ধের অর্থ

স্বতন্ত্র শব্দার্থবিজ্ঞানের পাশাপাশি এই বাক্যাংশটি এই উক্তিটিতেও অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে: "আনিকা যোদ্ধা বসে এবং চিত্কার করে।" এটি এমন ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয় যেখানে অতিরিক্ত গর্বিত ব্যক্তি নিজের মতো করে দেখাতে এতটা দৃ strong় এবং সাহসী হয় না। সত্যিকারের বিপদের পরিস্থিতিতে তিনি এটিকে প্রতিহত করতে পারছেন না, তবে কেবল কাপুরুষোচিত এবং পরিস্থিতিটির জন্য শোক প্রকাশ করেছেন।

“আনিকা-যোদ্ধা” শব্দবন্ধটির স্বতন্ত্র অর্থ হিসাবে, এটি বাউন্সারদের ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য যারা কেবল কথায় কথায় সাহসী লোক হিসাবে তাদের অবস্থান করে, যতক্ষণ না তারা সত্যিকারের হুমকির সম্মুখীন হয়। এই জাতীয় ব্যক্তি কেবল তার চেয়ে দুর্বল এবং উপযুক্ত খণ্ডন করতে পারে না এমন লোকদের ক্ষেত্রেই তার শক্তি প্রদর্শন করতে পারে।

“আনিকা-যোদ্ধা” শব্দবন্ধটির অতিরিক্ত অর্থ মূল চরিত্রের নাম দিয়েও দেওয়া হয়েছে। এটি সম্ভবত গ্রীক ভাষা থেকে নেওয়া হয়েছিল, যেখানে "একটি" উপসর্গটিকে "নয়" এবং "নিক" - "বিজয়" হিসাবে চিহ্নিত করেছিল। অন্য সংস্করণ অনুসারে, এই নামটি প্রাচীন বাইজেন্টাইন কিংবদন্তিদের কাছ থেকে এসেছে নায়ক ডিজেনিস সম্পর্কে, যিনি প্রায়শই অনিকিটোসের সংজ্ঞা দ্বারা চিহ্নিত ছিলেন - অজেয়। সম্ভবত, রাশিয়ান অনুবাদকগণ এই বিশেষণটিকে যথাযথ নাম হিসাবে গ্রহণ করতে পারেন।

Image