সংস্কৃতি

"বিড়ালরা আত্মাকে স্ক্র্যাচ করে" - তারা কেন তা বলে এবং এর অর্থ কী

সুচিপত্র:

"বিড়ালরা আত্মাকে স্ক্র্যাচ করে" - তারা কেন তা বলে এবং এর অর্থ কী
"বিড়ালরা আত্মাকে স্ক্র্যাচ করে" - তারা কেন তা বলে এবং এর অর্থ কী
Anonim

আমাদের প্রত্যেকে বিড়ালদের সম্পর্কে এই বাক্যটির সাথে পরিচিত যা তাদের হৃদয়কে আঁচড় দেয়। কেন তারা এটা বলে? শব্দাবলী এবং ডানাযুক্ত প্রকাশগুলি প্রায়শই লোককাহিনী থেকে আসে। লোকেরা তাদের আবেগ এবং অনুভূতি সম্পর্কে কথা বলার সময় এগুলি ব্যবহার করে। আমাদের বক্তৃতা সাজাতে অনুরূপ বাক্যাংশগুলি প্রয়োজন। এবং আজ আমরা আপনাকে বিড়ালদের সম্পর্কে বলতে চাই এবং কেন তারা আমাদের আত্মাকে স্ক্র্যাচ করে।

ভাবটি কোথা থেকে এসেছে?

কোনও শব্দগুচ্ছের এককের উত্স খুঁজে পাওয়া কঠিন, তবে আমরা চেষ্টা করব। এটা বিশ্বাস করা হয় যে "বিড়ালরা তাদের প্রাণকে আঁচড় দেয়" এই বাক্যাংশটির শিকড় মধ্যযুগে রয়েছে। এটি এমন এক সময় ছিল যখন চার্চটি তার সক্রিয় প্রচার চালাত যে লোকেরা বিশ্বকে কালো এবং সাদাতে ভাগ করে দিত। এবং এই পরিস্থিতির মধ্যে সবচেয়ে খারাপটি ছিল সেই নিষ্পাপ বিড়ালদের যাদের কালো রঙ ছিল। তারা শয়তান এবং জাদুকরদের সহযোগী হিসাবে বিবেচিত হয়েছিল।

অবশ্যই, সময়ের সাথে সাথে এই ধর্মান্ধ কুসংস্কার ভুলে গিয়েছিল, তবে মানুষ বিড়ালদের থেকে সতর্ক হতে শুরু করেছে। এই পোষা প্রাণীটি খুব অনির্দেশ্য ছিল এবং এখনও ছিল। একটি বিড়াল বিরক্ত হয়ে গেলে, তিনি তার নখরটি তীক্ষ্ণ করতে শুরু করেন।

Image

প্রকৃতপক্ষে, এই অস্ত্রটির জন্য ধন্যবাদ যে রাতের শিকারী শিকার করার সুযোগ পেয়েছিল। সুতরাং, লোকেরা লক্ষ্য করেছেন: যদি কোনও বিড়াল তার নখরকে তীক্ষ্ণ করে তোলে, তবে আশা করুন যে এটি এখন সমস্যা নিয়ে আসবে: তবে এটি একটি জারটি ছুঁড়ে ফেলবে, তবে মোমবাতিটি নীচে নেমে যাবে। এবং তাই প্রকাশ মানুষের মধ্যে রয়ে গেছে। এবং বিড়াল ম্যানিকিউর সহ শব্দটি স্নায়ু এবং আত্মাকে বিরক্ত করে।

Image

বাক্যগুলি একত্রিত করা, এবং "বিড়ালরা আমার প্রাণকে আঁচড় দেয়" এই অভিব্যক্তিটি আমাদের পরিচিত হয়ে উঠল।

এক্সপ্রেশন মান

আমরা বাক্যাংশটির উত্সটি বুঝতে পেরেছিলাম, এখন এর মধ্যে লুকিয়ে থাকা অর্থটি নিয়ে ভাবি। আপনি যদি "বিড়ালরা আপনার প্রাণকে আছড়ে দেয়" এই শব্দগুচ্ছটির অর্থ যদি এক কথায় বর্ণনা করেন তবে আপনি "আকাঙ্ক্ষা" পান। অবশ্যই, আপনি আরও অনেক প্রতিশব্দ বেছে নিতে পারেন: দুঃখ, দুঃখ, ভয় এবং সর্বোত্তম মানব অভিজ্ঞতার সাথে সম্পর্কিত অন্যান্য অনুভূতিগুলি। প্রায়শই, "বিড়ালগুলি তাদের প্রাণকে আঁচড় দেয়" এই অভিব্যক্তিটি ব্যবহৃত হয় যখন কোনও ব্যক্তি কিছু সিদ্ধান্ত নিতে বা কোনও সিদ্ধান্ত নিতে না পারে।

Image

তবে এখানে এর অর্থ এই নয় যে শিক্ষার্থী গাণিতিক সমীকরণটি গণনা করতে পারে না, এটি অন্য কোনও দেশে চলে যাওয়ার ভয়ের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ। উদ্বিগ্ন হওয়ার কোনও কারণ নেই বলে মনে হয় তবে তবুও, অজানা ভয় দেখায় এবং একজন ব্যক্তি কারণহীন উত্তেজনা এবং উদ্বেগ অনুভব করেন।

কেন তারা এটা বলে?

দুর্ভাগ্যক্রমে, আমাদের জীবনের প্রতিটি জিনিসই নিখুঁত নয়। কখনও কখনও ব্যক্তি দু: খিত হয়। আত্মার উপর একটি অজ্ঞাত বিভ্রান্তি রয়েছে। আমি কিছু করতে চাই, তবে এমন পরিস্থিতি কীভাবে ঠিক করা যায় যা এখনও শুরু হয়নি? উত্তেজনার মুহুর্তগুলিতে এই শব্দগুচ্ছটি ব্যবহার করা হয়। এটি মনের অবস্থা ভালভাবে প্রকাশ করে।

যাইহোক, লোককাহিনী থেকে আসা ডানাযুক্ত ভাবগুলি লোকেদের একে অপরকে আরও ভাল করে বোঝাতে ব্যবহার করা হয়। আপনি যা অনুভব করছেন তা কথায় যুক্ত করা সর্বদা সম্ভব নয়। একই সময়ে বিভ্রান্তি, উত্তেজনা এবং দুঃখকে কীভাবে বর্ণনা করবেন? শব্দবন্ধবিজ্ঞান "বিড়ালগুলি তাদের আত্মাকে স্ক্র্যাচ করে" এই কাজের সাথে পুরোপুরি অনুলিপি করে। লোকেরা শৈশবকাল থেকে পরিচিত একটি অভিব্যক্তি শুনতে পায় এবং তাদের প্রতিপক্ষের দ্বারা উত্সাহিত উদ্বেগ এবং উদ্বেগ কল্পনা করতে পারে।

বিড়ালরা কেন তাদের প্রাণকে আঁচড় দেয়?

খুব কম লোকই লক্ষ্য করেছে যে রাশিয়ান ভাষার কতগুলি স্থিতিশীল সমন্বয় আত্মার উল্লেখ করেছে। যদি আপনি এটি সম্পর্কে চিন্তা করেন, তবে কেবলমাত্র একজনের মনে আসে, ভাল, সর্বাধিক তিনটি। তবে এই চিত্তাকর্ষক তালিকাটি দেখুন:

  • একাকী আত্মা;

  • আত্মা স্থানে নেই;

  • আত্মার জন্য টান;

  • আত্মা নিষ্কাশন;

  • আপনার আত্মা আঘাত;

  • আত্মা আলোড়িত;

  • অন্য কারও আত্মা - অন্ধকার;

  • আত্মা পরিমাপ জানেন।

এটি লক্ষণীয় যে এটি কেবলমাত্র একটি ছোট অংশ যা আমাদের আত্মা ভোগ করে। কেন ঠিক তার? কোনও ব্যক্তি রূপক অর্থে "হার্ট পিনড" অভিব্যক্তিটি ব্যবহার করতে পারেন, তবে এখনও এটি খুব কমই অনুশীলন করা হয়, কারণ অনেক লোক মনে করেন যে চিন্তাভাবনাগুলি বস্তুগত। এ কারণেই প্রাচীন কাল থেকে যখন কোনও ব্যক্তি শারীরিকভাবে না হয়ে নৈতিকভাবে খারাপ অনুভব করেন, তখন তিনি বলেন যে তার আত্মা অস্বাস্থ্যকর। এক্ষেত্রে, অবাক হওয়ার মতো বিষয় নয় যে জনপ্রিয় উপাখ্যান অনুসারে রহস্যময় প্রাণীটি স্পষ্টভাবে আত্মাকে ঘৃণা করে।

Image

অন্যান্য ভাষায় অ্যানালগগুলি

অন্যান্য ভাষায় কি একইরকম অভিব্যক্তি রয়েছে? আশ্চর্যের বিষয়, না। যদিও বিড়ালটিকে কেবল রাশিয়াতেই নয়, পুরো ইউরোপ জুড়েই একটি রহস্যময় প্রাণী হিসাবে বিবেচনা করা হয়েছিল, কেন তারা কেবল আমাদের দেশে কেন এটি বলে তা স্পষ্ট নয়। এটি সম্ভব যে কেবল রাশিয়ানদের মধ্যেই এত বড় আত্মা থাকে যে একটি বিড়াল climbুকতে পারে।

ইংল্যান্ডে, আমার পেটে থাকা পিট শব্দটি দ্বারা একটি অজানা উত্তেজনা প্রকাশিত হয়, যার আক্ষরিক অর্থ "পেটে পিট"। নীতিগতভাবে, এটি একটি আক্ষরিক অনুবাদ, তবে প্রত্যেকে বুঝতে পারে যে আমরা তীব্র উত্তেজনার সময়কালে পেটে যে অনুভূতি ঘটে তার কথা বলছি।

ফরাসিরা তাদের শোক প্রকাশ করে sembler এভয়েইর আন কোওর লর্ড, যার অর্থ "হৃদয়কে শক্ত করা"। অর্থাৎ, তারা বিশ্বাস করে যে এটি এই শরীর যা কোনও ব্যক্তির অভ্যন্তরীণ সমস্ত অভিজ্ঞতার জন্য দায়ী।

স্প্যানিয়ার্ডরা খুব উন্মুক্ত মানুষ, তাই বিড়ালরা তাদের প্রাণকে বিরক্ত করে না। পরিবর্তে, তারা কুয়ান্দো এস্তোয় ট্রাইস্ট অভিব্যক্তিটি ব্যবহার করে, যার অনুবাদ হিসাবে "আমার কথা বলার জন্য আমার প্রয়োজন need"