সংস্কৃতি

নেওলজিজম, তাদের উপস্থিতির প্রক্রিয়াগুলির উদাহরণ, নতুন রাশিয়ান শব্দ

নেওলজিজম, তাদের উপস্থিতির প্রক্রিয়াগুলির উদাহরণ, নতুন রাশিয়ান শব্দ
নেওলজিজম, তাদের উপস্থিতির প্রক্রিয়াগুলির উদাহরণ, নতুন রাশিয়ান শব্দ
Anonim

একবার প্রথম রেডিওর উপস্থিতি, টেলিফোন এবং টেলিভিশনগুলি পুরো বিশ্বকে হতবাক করেছিল। এটা সত্যিই আশ্চর্যজনক ছিল! নামগুলির জন্য নতুন প্রপঞ্চ আহ্বান। সুতরাং, নেওলজিজমগুলি রাশিয়ান ভাষণে প্রবেশ করেছিল, যা এখন পর্যন্ত ছিল না এবং এতে থাকতেও পারে নি।

Image

আজ, "টেলিফোন" এবং "টেলিভিশন" শব্দগুলি "নিউওলজিজম" বিভাগের জন্য দায়ী করা কঠিন। আধুনিক নতুন শব্দের উদাহরণগুলি অন্যান্য বাস্তবতার সাথে সম্পর্কিত। "কম্পিউটার", "সেলুলার", "মোবাইল" খুব সম্প্রতি নিউওলজিজমে এসেছিল। তবে তারা খুব শীঘ্রই অভিনবতার আস্তানা ছেড়ে চলে গেল। আজ, প্রতিটি শিশু সহজেই এই শব্দগুলি দিয়ে অপারেশন করে।

"প্রচারক", "রিসিলিং", "রিব্র্যান্ডিং", "ন্যানো প্রযুক্তি", "ফ্র্যাঞ্চাইজিং" - এই শব্দগুলি এখনও সবার কাছে পরিষ্কার নয়। সুতরাং, এখনও তাদের "নিউওলজিজম" গ্রুপে সংজ্ঞায়িত করা সম্ভব। এই নতুন শব্দের উদাহরণগুলি অস্থায়ী। সর্বোপরি, খুব শীঘ্রই লোকেরা তাদের অভ্যস্ত হয়ে উঠবে এবং প্রতিদিনের বক্তৃতায় তাদের ব্যবহার শুরু করবে।

Image

যদিও এটি প্রায়শই ঘটে: নেওলজমগুলি রাশিয়ার ভাষণে মূল গ্রহণ করে না! এই জাতীয় প্রত্যাখ্যানের উদাহরণগুলি হ'ল শব্দগুলি যা উচ্চারণে অস্বস্তিকর হয় না, ভিন্ন হয় না। যদিও এগুলি বক্তৃতা হিসাবে ব্যবহৃত হয়, তবে অনেকে চিঠির সংমিশ্রণগুলি এড়ানো চেষ্টা করে। এটি "জেরক্স" শব্দটির সাথে ঘটেছিল যা "ফটোকপি" থেকে তৈরি হয়েছিল। এবং সবকিছু সঠিক বলে মনে হচ্ছে, তবে শ্রবণটি খুব মনোরম নয়।

মূলত, উপরে বর্ণিত শব্দগুলি রাশিয়ান ভাষা দ্বারা বিদেশীদের কাছ থেকে নেওয়া হয়েছিল, এগুলি তথাকথিত "অন্যান্য ভাষাগুলি থেকে আগত নিউওলজিজম"। এই ঘটনার উদাহরণগুলি ঘটনার অন্য একটি উপায় বহন করতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, লেখার নতুন শব্দ রয়েছে, স্বতন্ত্রভাবে শৈলীগত।

এই প্রক্রিয়াটিকে ডেরাইভেশনাল ডেরাইভেশন বলা হয়। এটি, সুপরিচিত মর্ফিমগুলি এবং সাধারণত গৃহীত শব্দের মডেলগুলি ব্যবহার করে কেউ একটি নতুন শব্দ গঠন করে যা শৈলীগত দিকগুলিতে আরও উজ্জ্বল বর্ণযুক্ত। লেখকদের উদ্ভাবিত নেওলজমগুলির উদাহরণ হ'ল মোগাকভস্কি "অসুস্থ", "হাতুড়ি", "বিশাল" দ্বারা প্রকাশিত গোগল বিশেষণ "সবুজ-জ্ঞানী"। সত্য, আজ এই শব্দগুলি সম্ভবত প্রত্নতত্ত্ব বলা যেতে পারে: কাস্তে এবং হাতুড়ি উভয়ই দেশের অস্ত্রের কোট থেকে অদৃশ্য হয়ে গেছে এবং প্রতিটি দ্বিতীয় কবিতায় "সবুজ-বার্চ বার্চ" এর চিত্র উপস্থিত রয়েছে।

Image

বিদেশী শব্দগুলি রাশিয়ান ভাষায় অনুবাদ করার বিভিন্ন উপায় রয়েছে। এটি শব্দটির সম্পূর্ণ ট্রেসিং হতে পারে, উদাহরণস্বরূপ, "ইন্টারনেট", "কম্পিউটার", "স্কাইপ"। ভাষণের এই শব্দগুলির সাথে শেষটি সহজভাবে যুক্ত করা হয়।

কখনও কখনও অনুলিপি প্রক্রিয়া ভাষাতে সনাক্ত করা হয়। এটি হ'ল শব্দটি অনুকরণীয়, যেমনটি ছিল, ভাষার উচ্চারণের নিয়মের প্রভাবের অধীনে এটি গ্রহণ করে। লাতিন শব্দ "ইনটোনাটিও" দিয়ে এটি ঘটেছিল, যা রাশিয়ান ভাষায় "ইনটোনেশন" এর মতো শোনাতে শুরু করে।

আজ ভাষাটি "কৌতুক করা", আপনার নিজের শব্দ রচনা করা, বিদেশী শব্দ এবং রাশিয়ান পরিষেবাগুলির বক্তৃতা বা মরফিমের অংশগুলি মিশ্রিত করা খুব ফ্যাশনেবল হয়ে উঠেছে। প্রায়শই এটি বেশ হাস্যকর নেওলিজমে পরিণত হয়। উদাহরণগুলি হ'ল "টেবিলের মুখোমুখি", "স্কাইপ", "গেম্যানুলস্যা" express

বেশিরভাগ সাহিত্যিক বিদ্বান বিশ্বাস করেন যে রাশিয়ান ভাষার অত্যধিক আটকে যাওয়া বিকাশের ক্ষেত্রে সাহায্যের চেয়ে ক্ষতি করার সম্ভাবনা বেশি। প্রকৃতপক্ষে, রাশিয়ান ভাষায় খুব অনেকগুলি ঘটনা বলা যেতে পারে। পেশাগুলি এবং অবস্থানগুলির নতুন নামগুলির জন্য এটি বিশেষত সত্য, যদি আপনি এটি সম্পর্কে চিন্তা করেন তবে ইতিমধ্যে বিদ্যমান।